Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未15周年スペシャルライブ開催決定! いよいよ12月6日にデビュー15周年を迎える倖田來未。 アニバーサリーイヤーを駆け抜けてきた彼女が満を持して...

Original Texts
倖田來未15周年スペシャルライブ開催決定!

いよいよ12月6日にデビュー15周年を迎える倖田來未。
アニバーサリーイヤーを駆け抜けてきた彼女が満を持して迎えるこの日のために、15周年スペシャルライブの開催が決定しました!
大阪・東京の計4公演開催となる今回のライブ。
記念すべき瞬間をお見逃しなく!

[日程]
■2015年12月1日(火)/2日(水)
大阪城ホール

■2015年12月5日(土)/6日(日)
さいたまスーパーアリーナ オフィシャルファンクラブ「倖田組」に【2015年9月23日(水・祝)23:59】までにご入会(ご入金)頂くと、最速の先行チケット受付のお申し込みに間に合います!
ご入会はこちらから!
ファンクラブ先行受付期間は、決定次第当サイトにてお知らせ致します。

※2015年9月以降の有効期限をお持ちの方がお申し込みの対象となります。
※その他詳細は発表までお待ちください。
Translated by ww_riri_lili
倖田来未15周年特别纪念现场演唱会决定了!

于12月6日即将迎来歌手生涯15周年的倖田来未。
奋力走过每个周年岁月的她为了迎接这一天做了充分的准备,决定举行15周年特别现场演唱会!

这次演唱会将在大阪・东京举行4次公演。
请不要错过这值得纪念的瞬间!

[日程]
■2015年12月1日(星期二)/2日(星期三)
大阪城Hall

■2015年12月5日(星期六)/6日(星期日)
琦玉Super Arena
截止【2015年9月23日(周三・法定假日)23:59】加入官方歌迷俱乐部「倖田组」(缴纳了入会金)的会员,还来得及以最快的速度报名买票!
请从这里申请入会!
歌迷俱乐部的先行受理期间,决定后将在本网页上通知。

※报名对象为持有2015年9月以后有效期限的会员。
※其他的详细情况请等待发表。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
385letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$34.65
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ww_riri_lili ww_riri_lili
Senior
私は日本在住22年、1993年に留学生として来日しました。フリーの翻訳者として、法律、ビジネス、文化、美容、グルメ、観光等、日中、中日の翻訳に携わっていま...