Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 高額買取の秘密 徹底したコスト削減。数多くの販売チャンネル、中間業者を入れずエンドユーザーへダイレクト販売や国内業者はもとより海外まで広がるネットワーク...
Original Texts
高額買取の秘密
徹底したコスト削減。数多くの販売チャンネル、中間業者を入れずエンドユーザーへダイレクト販売や国内業者はもとより海外まで広がるネットワーク確立。金、プラチナ、ダイヤモンド(メレダイヤから大粒ダイヤまで幅広く対応)以外に、ルビー、サファイヤ、エメラルド製品やその他半貴石製品も買取可能。デザイン性ある物は重量以外もデザイン評価致します。
徹底したコスト削減。数多くの販売チャンネル、中間業者を入れずエンドユーザーへダイレクト販売や国内業者はもとより海外まで広がるネットワーク確立。金、プラチナ、ダイヤモンド(メレダイヤから大粒ダイヤまで幅広く対応)以外に、ルビー、サファイヤ、エメラルド製品やその他半貴石製品も買取可能。デザイン性ある物は重量以外もデザイン評価致します。
Translated by
berlinda
高价收购的秘密
彻底的成本降低。许多的销售渠道、没有中间商的向最终用户的直销等,不用说国内承包商,我们还建立了拓展至海外的网络。除黄金、铂金、钻石(从米粒钻到大钻均可广泛对应)以外,也可收购红宝石、蓝宝石、绿宝石产品及其他半宝石产品。对有设计性的商品,除重量以外,还将进行设计评价。
彻底的成本降低。许多的销售渠道、没有中间商的向最终用户的直销等,不用说国内承包商,我们还建立了拓展至海外的网络。除黄金、铂金、钻石(从米粒钻到大钻均可广泛对应)以外,也可收购红宝石、蓝宝石、绿宝石产品及其他半宝石产品。对有设计性的商品,除重量以外,还将进行设计评价。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...