Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Kevin, I have a question. Is it natural for American guys to hug his female f...

Original Texts
Kevin、質問があるの。アメリカ人は自分の彼女がいるところで、仲のいい女友達に思いきりハグするのは普通ですか?日本人にはそういう習慣がないから、知っておきたいの。そしてAdamは嫉妬する関係が嫌いだから彼には聞きにくいの。

日本とアメリカの習慣は全然違うから知っておく必要があるの。

この間私の目の前で彼がRisaに思いきりハグをしたから私は嫉妬してしまったの。彼女がただの友達とは分かっていても、やっぱり嫌な気分になったの。

あなたはいつからベトナムに旅行するの?
Translated by yo1358
Kevin, I have a question. Is it natural for American guys to hug his female friends in front of his girlfriend?
Japanese don't have that kind of custom, so I just want to know. And, Adam doesn't like having jealousy in relationship, so it is hard for me to ask him.

I need to know the difference between Japan and America in terms of custom since it is totally different.
The other day, I got jealous about him because he hugged RIsa strongly. I know she is just a friend to him, but still I felt really bad.
When are you planning to travel to Vietnam?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
16 minutes
Freelancer
yo1358 yo1358
Starter