Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I would like to learn R clinic's method to plant hairs continuously, and e...

Original Texts
私はRクリニックと植毛について今後も多く学び、高い技術力を持つRクリニックとAAAの魅力を
真摯に日本人に広めていきますので、今後もご協力をお願いできますと幸いです。

今後はお客さまからの見積もりや質問は、最初にEさんにご連絡しますね。

今後ともよろしくお願い致します。
Translated by steveforest
I will work hard for learning the transplanting and R clinic deeply and also for promoting the benefits of AAA with R clinic which has a high technique in hair-transplanting to customers in Japan, therefore, I am delighted to have continued cooperation with you for the future.

I will contact E at first about the estimates and inquiries from customers.
With regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
132letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.88
Translation Time
13 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...