Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It has been 60 days since I paid for this tonearm. I have been very patient t...
Original Texts
It has been 60 days since I paid for this tonearm. I have been very patient trying to help you with your damage claim. I have already informed you that the Post office will not pay your claim because they were not the cause of the damage. I asked for my money back and you have refused to pay and told me to get my refund from the Post Office through your damage claim. That will not happen. It is obvious to me you have no intention of refunding my payment. I think other buyers need to know about this tactic. I lost $283.00 for a junk tonearm. I feel I have been cheated.
Translated by
hhanyu7
このトーンアームを支払ってから60日になります。貴社の損傷クレームのお手伝いをしようと辛抱強いてきました。すでに申し上げたように、郵便局は貴社のクレームの支払いはしません。なぜなら郵便局が損傷を起こしてはいないからです。貴社に返金をお願いいたしましたが、支払いを拒否し、損傷クレームを通して郵便局から返金が得られると仰いました。そんなことは起こりません。貴社が私に返金する気がないのは明らかです。他のバイヤーはこのやり口を知る必要があると思います。私はこの役立たずのトーンアームで283ドルの損をしました。だまされた気分です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 574letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.915
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard