Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I forgot to ask one more thing. I thought I purchased 2 sets of 3 glasses; i....

This requests contains 100 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , k_co ) and was completed in 4 hours 19 minutes .

Requested by brownswood at 06 Aug 2011 at 01:37 10637 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

一つ聞き忘れていました。私はグラス3個を2セットつまり計6個を購入したつもりですが間違いありませんか?もし私の勘違いでグラス2個のみを購入していたのであれば申し訳ありませんがキャンセルをしてください。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2011 at 02:24
I forgot to ask one more thing. I thought I purchased 2 sets of 3 glasses; i.e., 6 glasses total. Is my understanding correct? If not, and if my order means I'm only getting 2 glasses total, I'd like to cancel the order. Please let me know. Thanks,
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
評価ありがとうございます。
k_co
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2011 at 02:45
I forgot asking you a question. I think I ordered 2 sets of 3 glasses, then 6 glasses in total. Is that right? If I mistook something and I ordered only 2 glasses, please cancel my order, thank you.
★★★★☆ 4.0/1
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2011 at 05:57
I forgot to ask you something. I thought I had bought 2 sets of 3 glasses, so 6 glasses in total, am I right? If I'm wrong and I've just bought 2 glasses then I'd be grateful if you could cancel my order.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime