Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] About the middle of all the 3 carpets delivered, there are deforms. I cannot ...
Original Texts
納品済みの絨毯,3つ全て真ん中の辺りが、歪んでいます。織り目が歪んでいるのか、巻いた時にできた歪みかはわたしには判断できません。歪みを直そうと、ひっぱっても治りません。
私はこの歪みのある絨毯ともうひとつの絨毯と合わせて合計25m必要です。
3つのうち一つに織り不良もあります。
小さな織り不良ですが、避けて使うことができず、目立ちます。
私はこの歪みのある絨毯ともうひとつの絨毯と合わせて合計25m必要です。
3つのうち一つに織り不良もあります。
小さな織り不良ですが、避けて使うことができず、目立ちます。
Translated by
hhanyu7
As to the three carpets that have already delivered, they are all distorted at the center area. I cannot tell why they are distorted. It could have been distorted when they were woven or when they were rolled. I tried to stretch them to fix but that did not work.
I need a total of 25m long of the combined carpets of this distorted carpet and another carpet.
One of the three carpets is bad weave.
Because of the bad weave, it is impossible to use without avoiding it and is easy to notice.
I need a total of 25m long of the combined carpets of this distorted carpet and another carpet.
One of the three carpets is bad weave.
Because of the bad weave, it is impossible to use without avoiding it and is easy to notice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard