Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you about yesterday. I appreciate that you created a beautiful leaflet...
Original Texts
昨日はありがとうございました。
美しいチラシを作っていただき、感謝いたします。
このチラシで宣伝をしたいので、もしできればデータをメールでいただくことは可能でしょうか?
それから、請求書の内訳について、今日紙でいただけましたらありがたいです。
朝11時頃に伺います。
昨日見ていただいたニュースリリースの英語を翻訳し直しましたので、見ていただけますでしょうか?
以下のものでよろしければ、取材の方をコンサートにお呼びいただたら大変感謝いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
美しいチラシを作っていただき、感謝いたします。
このチラシで宣伝をしたいので、もしできればデータをメールでいただくことは可能でしょうか?
それから、請求書の内訳について、今日紙でいただけましたらありがたいです。
朝11時頃に伺います。
昨日見ていただいたニュースリリースの英語を翻訳し直しましたので、見ていただけますでしょうか?
以下のものでよろしければ、取材の方をコンサートにお呼びいただたら大変感謝いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
hhanyu7
Thank you for yesterday.
I appreciate you making the beautiful flyer.
As I would like to use this flyer to run an ad, if possible, would it be possible to send its data by email?
Also, it would be great if you could send me a hard copy of the breakdown of an invoice today. I would like to stop by at about 11 a.m.
As to the news release in English I showed you yesterday, I have it translated. Would you mind reviewing it?
If the following is okay with you, I would appreciate it if you could invite some reporters to the concert.
Thank you for your consideration.
I appreciate you making the beautiful flyer.
As I would like to use this flyer to run an ad, if possible, would it be possible to send its data by email?
Also, it would be great if you could send me a hard copy of the breakdown of an invoice today. I would like to stop by at about 11 a.m.
As to the news release in English I showed you yesterday, I have it translated. Would you mind reviewing it?
If the following is okay with you, I would appreciate it if you could invite some reporters to the concert.
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard