Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 2015/9/19 (Sat) Ichikawa City Cultural Center, Main Hall, from 14:30~ 2015/9...
Original Texts
2015/9/19(土) 市川市文化会館 大ホール 14;30頃~
2015/9/21(月) アクトシティ浜松 13:30頃~
2015/9/22(火) 愛知県芸術劇場 大ホール 13:30頃~
2015/9/27(日) 仙台サンプラザホール 13:30頃~
2015/10/1(木) 上野学園ホール 15:00頃~
2015/10/3(土) 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール 14;30頃~
2015/9/21(月) アクトシティ浜松 13:30頃~
2015/9/22(火) 愛知県芸術劇場 大ホール 13:30頃~
2015/9/27(日) 仙台サンプラザホール 13:30頃~
2015/10/1(木) 上野学園ホール 15:00頃~
2015/10/3(土) 大阪国際会議場 グランキューブ大阪 メインホール 14;30頃~
Translated by
polona_587
2015/9/19 (Sat) Ichikawa City Cultural Center, Main Hall, from 14:30~
2015/9/21 (Mon) Act City Hamamatsu, from 13:30
2015/9/22 (Tue) Aichi Prefectural Arts Center, Great Hall, from 13:30~
2015/9/27 (Sun) Sendai Sun Plaza Hall, from 13:30~
2015/10/1 (Thu) Ueno Gakuen Hall, from 15:00~
2015/10/3 (Sat) Osaka International Convention Center, Grand Cube Osaka, Main Hall, from 14:30~
2015/9/21 (Mon) Act City Hamamatsu, from 13:30
2015/9/22 (Tue) Aichi Prefectural Arts Center, Great Hall, from 13:30~
2015/9/27 (Sun) Sendai Sun Plaza Hall, from 13:30~
2015/10/1 (Thu) Ueno Gakuen Hall, from 15:00~
2015/10/3 (Sat) Osaka International Convention Center, Grand Cube Osaka, Main Hall, from 14:30~
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $196.92
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
polona_587
Starter (High)
Freelancer
hitomi-jofu
Starter
Freelancer
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
a_ayumi
Starter