Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Well, I have a suggestion and I would like you to allow us to sell your produ...
Original Texts
提案があるのですが御社の商品を日本のCCで販売させてくれませんか?
CCは日本未上陸の商品をPRすることにとても効果的です。
もちろんCCだけでは終わりません。
弊社はCC後の販売も視野に入れて行動しています。
私達と一緒に御社の商品を日本で販売しませんか?
気になる事がありましたら何でもお問い合わせください。
いいお返事を待っています。
CCは日本未上陸の商品をPRすることにとても効果的です。
もちろんCCだけでは終わりません。
弊社はCC後の販売も視野に入れて行動しています。
私達と一緒に御社の商品を日本で販売しませんか?
気になる事がありましたら何でもお問い合わせください。
いいお返事を待っています。
Translated by
huihuimelon
Well, I have a suggestion and I would like you to allow us to sell your products in Japan’s CC.
CC is very effective for us to PR the products yet not arrived in Japan.
It won’t end just with CC, of course.
We are looking at the selling even after CC in our prospect as well.
Could you sell your product with us in Japan?
Please feel free to ask us if you have any questions.
Hope to hear from you soon.
CC is very effective for us to PR the products yet not arrived in Japan.
It won’t end just with CC, of course.
We are looking at the selling even after CC in our prospect as well.
Could you sell your product with us in Japan?
Please feel free to ask us if you have any questions.
Hope to hear from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...