Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] SAL delivery is with no delivery charges. It will take 2 to 3 weeks before i...

Original Texts
SAL便は送料無料です。商品到着までに2~3週間かかります。
紛失や破損等の輸送中の事故での保険は付属してはいませんし追跡番号もありません。

EMSは商品一個あたりにつき◯ドルです。商品到着までに5日~12日かかります。
追跡番号付きで保険も全額付属しています。



商品代金の関税を徴収される場合があります。追加で発生した関税につきましてはこちらで負担はできませんのでご理解お願いします。

国ごとの税関の関係により商品到着までの日数は大凡の目安ですので記載よりも長引く場合がございます。
Translated by kohashi
SAL delivery is with no delivery charges. It will take 2 to 3 weeks before its arrival.
No insurance for lost delivery or any damage included and they have no tracking number.

The EMS charges US$ X per product. It will take 5 to 12 days before its arrival.
There have the insurance included as well as the tracking number.

Occasionally, custom tax will be charged. We cannot bear such cost if it is incurred. We would appreciate for your understanding.

Depending on the situation of custom clearance in each countries, arrival dates vary and they are only for reference purposes. It may take longer than the estimate mentioned as above.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
23 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact