Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent you an e-mail about this item issue last time. Your reply is not the ...
Original Texts
この商品の件で、私は前回メールを送りました。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
あなたの返答は、私か送ったメールに対しての回答ではありません。
商品の返送にあたり、
・私が、商品購入時に支払った全額
・商品返送にかかる送料の全額
の返還を求めています。
きちんと検品をして、しっかりとした梱包をして、商品を送ってもらわないと困ります。
Translated by
translatorie
I e-mailed you about this product before.
Your reply didn't answer my question.
I demand both a refund the full price paid and the return fee.
You need to make sure to examine the quality of products and pack properly before you send.
Your reply didn't answer my question.
I demand both a refund the full price paid and the return fee.
You need to make sure to examine the quality of products and pack properly before you send.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 324letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $29.16
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
![basweet](https://secure.gravatar.com/avatar/afea4cb84714edee929c7604a1be39d6.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...