Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We apologize that we did not pack it strictly. We will file compensation to ...

Original Texts
梱包があまく大変申し訳ございません。
日本郵便に補償を申請したいと思います。
配送時の状況を輸送会社が調査しに行く場合がありますので
輸送された際の段ボールをとっておいていただけますでしょうか。
また、スムーズに申請を進めるために外箱の凹んでいる箇所や全体の写真も送ってください。
別件での質問ですが、税金を少しでも安くするためと思いギフト表記で少し安めに価格を記載させて頂きました。
このたびは重ねてご迷惑をおかけして申し訳ございません。
どうかよろしくお願いいたします
Translated by sachiko51100
I am sorry for the insufficient packing.
I will ask Japan post for the compensation.
Since there may be a case that they would investigate the condition when it was delivered, please keep the cardboard box of this delivery.
And, please send me the photos of outer box, its place of hollow and entire box, so that we can ask the compensation smoothly.
As for the another issue, I wrote the price less expensive and as a gift, it was what I thought better so that the tax would be cheaper.
I am sorry again for all the inconveniences.
I would appreciate your understanding and cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
14 minutes
Freelancer
sachiko51100 sachiko51100
Starter