Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The status remains Suppressed and it cannot be changed into Active. Troubl...

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "パソコン" "システム" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sachiko51100 , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by watanosato at 11 Sep 2015 at 11:57 4545 views
Time left: Finished

ステータスがSupressedのままでActiveに変更になりません。

該当SKU:*****

上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステータスがSuppressedになりました。
商品名を短くして再度、登録しなおしましたが長い間待ちましたがActiveにならずSuppressedのままです。
原因が分からないので調べてもらえませんでしょうか?
また、修正が可能なら直して欲しいです。

The status remains Suppressed and it cannot be changed into Active.

Troubling SKU: *****

It appeared a warning about the product above saying that the article name is too long and the status turned into Suppressed.

We registered again with the article name shorter and have waited long, however, it remains Suppressed without being Active.
Could you check into the reason because we do not know what to do.
And, if you can revise it, we would appreciate it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime