Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Everyone, I am Kitagawa. I am working on converting all of the photos take...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , verdi313 , m-nao ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Sep 2015 at 18:32 2336 views
Time left: Finished

拝啓 観客の皆様

 北川です。私は一年間365日すべての写真を高速スライドショー形式で1つの映像に変換する事をしています。高速スライドショーにあわせて早口で出来事を述べていくプロジェクトです。

韓国に来たので、韓国語でしゃべって説明したいと思います。だがしかし、韓国語がまだまだですので、色んな人に韓国語を教えてもらって、早くしゃべれる様になろうと思います。

私のオープンスタジオへお越し下さい。ついでに、韓国語を教えて下さい!
きてね!come!

Everyone,

I am Kitagawa. I am working on converting all of the photos taken by smartphone everyday in a video at high speed slide show format. It is a project that describes the events in high-speed corresponding to the high-speed slide show.

Since I came to Korea, I would like to explain it in Korean. However, since my Korean is poor, I want to learn Korean from various people and to speak in Korean as soon as possible.

Please come to my open studio. Please speak to me in Korean!

Please come! come!

Client

[deleted user]

Additional info

展覧会に掲示する手紙形式の説明と案内です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime