Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A Chinese character, “来”, is a word that came from a shape of the hanging hea...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ymgonzalez2000 , samruanaik , bijintachi1 , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Sep 2015 at 14:51 1802 views
Time left: Finished

「来」という漢字は、麦の穂が垂れた形から来た言葉です。
ダイレクトに今回の展覧会のレジデンスの収穫を表します。そして、今回の3人の外国の作家は、人とのつながりを大切にし、レジデンスでパーティー等を企画しました。その折り、人々に来てほしいという共有した気持ちが三人の結束を強めました。
このレジデンスは、公園の中にあり、都市空間から離れたところにあります。その距離感を埋めるためのcome/来。短いレジデンスの終わりが来ることのcome/来。収穫を意味するcome/来を意味します。

A Chinese character, “来”, is a word that came from a shape of the hanging heads of the wheat.
It directly represents the harvest of the residence for this exhibition. And the three foreign writers understand the importance of connecting with others and planned a party at the residence. At the time, their shared feelings that they wanted people to come made their bond stronger.
This residence is in the park and away from urban space. Come/来 is for filling the sense of distance. Come/来 means that the end of a brief period at the residence will come. Come/来 means the harvest.

Client

[deleted user]

Additional info

来の1文字の箇所は、漢字そのままで良いです。
展覧会の説明文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime