Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am contacting you regarding the Order No. ○○. I have noticed that there ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( momoco , k_co ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rokubute at 05 Aug 2011 at 11:14 1286 views
Time left: Finished

注文番号○○の件です。

こちらの商品、タイヤが破損しています。
返品します。

日本からの返送の送料もかかります。
この破損は、御社でしっかり検品していればわかる破損です。
領収書も荷物に入れますので、日本からの送料は全額払い戻していただきたい。

よろしくお願いします。

I am contacting you regarding the Order No. ○○.

I have noticed that there are significant damages to the tires.
I will have to return the merchandise.

The charge for return shipment from Japan is fairly significant.
The said damages are something you should have realized if you have had a proper quality check.
I would like the entire amount including the charge for return shipment refunded.

Thank you in advance for your responsible action.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime