[Translation from Japanese to English ] The amount you had paid for finder and body set was $620. Moments ago, I made...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , amarone95 , gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by roko-chan at 05 Sep 2015 at 10:55 1092 views
Time left: Finished

あなたが、ファインダー、ボディセット、送料で支払ってくださった額は620ドルでした。先ほど、ファインダー、送料の返金として129.99ドル返金しました。ボディ、送料分として、620-129.99=490.01ドル返金します。54ユーロの関税は別途支払います。お手数ですが、下記住所にスタンダードシッピングで返送お願いします。この度はご迷惑をかけ、申し訳ございません。よろしくお願いします。

The amount you had paid for finder and body set was $620. Moments ago, I made a refund of $129.99 for the finder and shipping charge. I will make another refund of 620-129.99=490.01 for the body and shipping charge. The Customs fee of €54 I will pay separately.
I'm sorry for the trouble, but please return it to the address below via standard shipping.
I'm truly sorry for the trouble I caused. Thank you for your understanding.

Client

Additional info

ebayでのクレーム対応(激怒バイヤー)。こちらの一人称はweではなく、Iでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime