Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have alerted our specialists to your issue and they are looking into your ...

This requests contains 328 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , m-nao , shimauma ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 04 Sep 2015 at 20:48 3118 views
Time left: Finished

We have alerted our specialists to your issue and they are looking into your issue with high priority and will contact you if any additional information is required. We understand that this is an urgent issue so we are working hard to provide a prompt resolution.

Your understanding and co-operation on this issue is appreciated.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2015 at 20:54
御社の問題について、当社スペシャリストへ連絡し、現在優先的に調査を行っています。 他に情報が必要であれば、連絡いたします。緊急性のあることは理解しておりますので、早急な解決にむけて動いています。

ご理解ご協力のほど、よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
a_shimoda
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2015 at 21:00
我々は専門家らに、貴方の問題について注意喚起を促しました。彼らは、貴方の問題を最優先に調査しています。さらなる情報が必要な場合には貴方に連絡します。我々はこれを緊急の課題だと認識しているので、性急に解決策を提示するために、一生懸命に取り組んでいます。

この件について、貴方の理解と御協力に感謝いたします。
m-nao
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Sep 2015 at 21:08
私共の専門家にお客様の問題について警告致しました。彼らは最優先でお客様の問題を調べております。新たな情報が必要な場合はご連絡致します。私共は、これが緊急な問題である事を理解しており、直ちに解決策をお届けできるよう懸命に取り組んでおります。

お客様のご理解とご協力に感謝致します。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime