Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have some questions for you. Am I to understand that all the Seller Accoun...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , greene , osamu_kanda , pineapple_2525 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 28 Aug 2015 at 15:19 1970 views
Time left: Finished

少し質問があります。Seller Account Informationに入力しなければならないのは、UKの管理画面のみでOKですか?
UKに入力すれば、他の4ケ国、FR,ES,IT、DEは入力は不要なのでしょうか?
それとも各国それぞれ入力が必要ですか?それとも5ケ国でSeller Account Informationの入力情報は共有されていますか?
"Letter of Authorisation issued to ○○"とは何ですか?

I have some questions. Is it only UK’s control screen that I have to enter the Seller Account Information? If I do so, is it not necessary to enter the same information to the control screen of FR, ES, IT or DE?
Or is it necessary to enter the same information to each control screen of those countries? Is the entered information shared among those five countries?
What is “Letter of Authorisation issued to ○○”?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime