Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question. Do I have to input into seller account information only on...
Original Texts
少し質問があります。Seller Account Informationに入力しなければならないのは、UKの管理画面のみでOKですか?
UKに入力すれば、他の4ケ国、FR,ES,IT、DEは入力は不要なのでしょうか?
それとも各国それぞれ入力が必要ですか?それとも5ケ国でSeller Account Informationの入力情報は共通ですか?
"Letter of Authorisation issued to ○○"とは何ですか?
UKに入力すれば、他の4ケ国、FR,ES,IT、DEは入力は不要なのでしょうか?
それとも各国それぞれ入力が必要ですか?それとも5ケ国でSeller Account Informationの入力情報は共通ですか?
"Letter of Authorisation issued to ○○"とは何ですか?
Translated by
hhanyu7
I have some questions. Is it only UK’s control screen that I have to enter the Seller Account Information? If I do so, is it not necessary to enter the same information to the control screen of FR, ES, IT or DE?
Or is it necessary to enter the same information to each control screen of those countries? Is the entered information shared among those five countries?
What is “Letter of Authorisation issued to ○○”?
Or is it necessary to enter the same information to each control screen of those countries? Is the entered information shared among those five countries?
What is “Letter of Authorisation issued to ○○”?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard