Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「京都伝統産業ふれあい館」にてHello KYOTOステッカーを配布しています! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます...

This requests contains 461 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fawntseng , 54340032088 , kkmak , baloon ) and was completed in 2 hours 53 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 Aug 2015 at 18:57 2444 views
Time left: Finished

「京都伝統産業ふれあい館」にてHello KYOTOステッカーを配布しています!


いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。
Hello KYOTOステッカーの配布場所が新しく追加になりましたのでご案内させて頂きます。

京都伝統産業ふれあい館は、京都の生み出した様々な工芸品や文化を感じられる産業と文化と出会いの場です。
古くから伝わる技術を大事に伝えるのはもちろんのこと、常に新しいものを取り入れて進化し続ける京都の「美と技の世界」を体験して頂けます。

於「京都傳統產業交流體驗館」Hello KYOTO貼紙發送中!

感謝愛用Hello KYOTO APP。
由於新近追加了Hello KYOTO貼紙的發送地點,謹此告知。

京都傳統產業交流體驗館是能感受京都所孕育出的各種工藝品和文化與産業和文化相會之場所。

除了理所當然地要將自古所傳承的技術珍貴地傳遞給您,您還可以體驗經常性地保持更新、持續不斷進化的京都「美與技的世界」。

■京都伝統産業 ふれあい館
京都市左京区岡崎成勝寺町9番地1 京都市勧業館みやこめっせB1F
配布場所:常設展示場内
会館時間 9:00〜17:00 (入館は16:30まで)
休館日 夏季休館日(8/17〜18)年末年始 (12月29日〜1月3日)
入場料 無料
URL:http://www.miyakomesse.jp/fureaika/

※Hello KYOTOステッカーの配布のみ。市民届対応ステッカーの交換は「ステッカー配布場所一覧」をご確認ください。

■京都傳統產業體驗館
京都市左京區岡崎成勝寺町9番地1 京都市勸業館Miyakomesse B1F
派發地點:常設展示場内
會館時間 9:00〜17:00(入場至16:30)
休館日 夏季休館日(8/17〜18)年末年初 (12月29日〜1月3日)
免費入場
URL:http://www.miyakomesse.jp/fureaika/

※只派發Hello KYOTO貼紙。 對應市民証的貼紙交換,請參閱「貼紙派發地點一覧」。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime