Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand what you want to say, but item which is much similar have no mea...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , redpanda ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by odomo101 at 25 Aug 2015 at 13:49 2225 views
Time left: Finished

あなたの言いたいことは理解していますが、よく似た商品では意味がないのです。
送ってくれた写真を見る限り全く違う製品です。
作って欲しいバッグは日本でとても人気があります。しかし新品を販売しているメーカーはありません。
限りなくサンプル画像と同じようなコインコンチョを使用し材質やデザインも同じでないと困ります。
よく考えてください。

jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2015 at 13:55
I understand what you want to say, but item which is much similar have no meaning.
As long as I see the photo you sent, these are totally different products.
Bags I want you to make is very popular in Japan, but there are no makers which are selling new ones.
I'll be in trouble unless bags is ones which use coin concho that are resemble limitlessly to ones in sample photos and its materials and design are same.

Please consider it over.
redpanda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2015 at 14:01
I understand what you meant but the similar item doesn't have any meaning. As far as I saw the picture which you sent, they are completely different products.
The bag which I would like you to make is very popular in Japan, but no any companies are selling that.
Please use as possible as similar coin concho and use same material and same design either.
Please consider them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime