Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very grateful to everyday cooperation. . I asked the other day at this t...

Original Texts
いつも大変お世話になっております。。先日開設していただいた口座、この法人口座についての所有権が記載された証明書を貴社で発行していただくことは可能でしょうか?今回、Amazon.ukにていくつかの書類のアップロードが必須となったのでお願いしています。法人口座開設後に添付の書類を送信していただいたと思いますが、Amazonに、その書類では不備だと言われました。もし発行が可能でしたら、法人名○○、社長○○、取締役○○、○○3名全ての名前の記載もできますでしょうか?

Translated by gracehill
I am very grateful to everyday cooperation. . I asked the other day at this time whether you can have you publish the certificate which the account which had you establish it, the proprietary rights about this corporation account were listed in in your company because the upload of some documents became essential in Amazon.UK. I thought that I had attached documents transmit a message after corporation account establishment, but it was told Amazon to be imperfect with the documents. Will mention of all corporation excellent ○○, president ○○, director ○○,○○ three names be possible if publication is possible?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
14 minutes
Freelancer
gracehill gracehill
Starter
はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意としています。webメディアが多いので、SEOを考えた文章を心がけて作成していま...