Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] AAA×富士急ハイランド 最強コラボ発表! 9/21~23 「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハ...

Original Texts

③AAA衣装展・ゲームコーナー過去のコンサートで使用した、衣装展の実施。
オリジナルUFOキャッチャー、プリントシール機の設置


④その他
「富士急AAAハイランド」特設ホームページ、園内ガイドMAP など


9/21(月祝)・22(火祝)・23(水祝)
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
Translated by ys080911
③ AAA 의상전, 게임 코너 - 과거 콘서트에서 사용한 의상을 전시하는 행사 개최
오리지널 UFO 캐처, 스티커 프린트기 설치


④ 기타
"후지큐 AAA하이랜드" 특설 홈페이지, 공원 내 가이드 MAP 등


9/21(월/공휴일), 22(화/공휴일), 23(수/공휴일)
"AAA 10th Anniversary SPECIAL야외 LIVE in후지큐 하이랜드"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
siennajo
Translated by siennajo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1348letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$121.32
Translation Time
12 minutes
Freelancer
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
Freelancer
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese