[Translation from Japanese to English ] Re:Order number ○○ I didn't receive this product, so I canceled it. I got...

This requests contains 116 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tontonpanda , translatorie , chiakipenguin ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by rokubute at 03 Aug 2011 at 15:45 1683 views
Time left: Finished

注文番号○○の件です。

こちらの商品、私の手元に届かなかったため、キャンセルをし、
御社からは、返金の旨のメール連絡を7月22日にいただいているのですが、
未だに、返金の確認がとれません。
現在の状況を教えてください。

よろしくお願いします。

I am writing in reference to the order number ○○.

This product wasn't delivered to me so I cancelled it and I received an email regarding a refund from you on July 22. But I haven't received the refund yet.
Please let me know the current status.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime