Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] After checking the operation system on our end, we tried to attempt repair bu...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , fhsanda , pralinek ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by futaba at 23 Aug 2015 at 23:52 1559 views
Time left: Finished

こちらで改めて動作を確認したところ、故障しており修復を試みましたが不可能でした。
とても商品として販売出切る状態ではないため、今回は全額返金をさせていただきたいと思います。
既に変圧機を購入されていたらそちらの金額も合わせて返金いたします。

・・の出品が出品者によって早期終了してしまいました。
本業が忙しくなってしまった為直接取引が難しいです。
今後オークションで仕入れられないという問題も多発する可能性が高く今回のシールで最後とさせていただきたいと思います。

After checking the operation system on our end, we tried to attempt repair but were unsuccessful.
Because it is no condition for sale, we would like to offer you a full refund.
If you have already ordered the transformer, we will refund you for both purchases.

The auctioned item for ・・, was ended early by the auctioneer.
Because they are suddenly busy with their core business, it is difficult to communicate with them directly.
Because there is a high possibility of not being able to import the product in the future, we would like to have this be the last seal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime