Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are so sorry for this problem. We confirmed the movement when packaging. I...

Original Texts
ご迷惑をお掛けして、大本申し訳ありません。出荷時に動作確認はしておりますが、輸送時に何らかの問題が生じたのかもしれません。商品の返品と返金を承ります。下記のリターンアドレスまで、お手数ですがレンズをご返送ください。レンズ到着次第、ご返金させていただきます。返送料もご申告いただけましたらご返金させていただきます。
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
Translated by hhanyu7
I apologize for this inconvenience. I confirmed it worked properly before shipping. I think something might happen in transit. I am willing to accept the returned item from you and offer you a refund. Please return the lens to the following return address. I will refund the money as soon as I receive the lens. I will also pay the shipping cost if you tell me how much.

Again, I am sorry for troubling you and thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
13 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard