Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to French ] 〈 茶道体験 〉 ・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智 裏千家  〃   佐々木宗和 裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/i...

[Deleted Account] Translated by [Deleted Account]
Expérience de la cérémonie du thé japonaise (Sado)
・Maître :
chargés de cours d'Omotesenke, Masatomo MORIYA et Masakazu SASAKI

L'école d'Omotesenke (http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
Vous apprenez les gestes de base de Sado dans la pièce reservé à cette cérémonie (Chashitsu) dépandant l'établissement.

13h00 Fabrication d'une poterie "Kuraku jawan" à la main (un bol à thé noir) (environ 60 minutes)

14h00 Expérience de la cérémonie du thé japonaise (environ 90 minutes)

15h30 Taille et finissage et d'une poteri "Kuraku jawan" (environ 90 minutes)

17h00 Heure de fin

User's Request Text
〈 茶道体験 〉
・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐々木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
併設の茶室にて、茶道の初作法を学んでいただきます。



13時00分 作陶・黒楽茶碗手捏ね(約60分)

14時00分 茶道体験(約90分)

15時30分 作陶・黒楽茶碗削り仕上げ体験(約90分)

17時00分 終了

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
186

Translation Language
Japanese=>French

Translation fee
$16.74

Translation time
about 3 hours

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)