Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Why this item gone...I do understand that items are sold elsewhhere. I work f...

This requests contains 508 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , takapierro ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 18 Aug 2015 at 13:19 1622 views
Time left: Finished

Why this item gone...I do understand that items are sold elsewhhere. I work for eBay send me pics of ones I can buy make sure its real please eBay is starting to shut fakes sites down I know what real ones are plz send me links to keepalls I can buy thank you!! I will validate your site if real

OK what about the speedy 40 bag that up for bid how much? With discount can I pay and you know it reaal?

If you cannot sell me the item remove it from my cart!!! Idk why u can't sell...there probably fake anyways..

なぜこの品がなくなったのか。別の場所で売れたのでしょう。イーベイに連絡して購入する商品の写真を送ってもらいます。本物であることを確認するためです。イーベイは偽のサイトをクローズしています。本物は認識できます。購入できそうな全商品を確保するためにリンクをお送りください。本物であれば貴方のサイトを有効化します。

了解しました。入札済みのスピーディーな40のバッグはおいくらですか。割引していただけますか。本物ですよね。

もし私へ販売不可能な場合、私のカートから削除してください。
なぜ販売不可能なのでしょうか。おそらく偽物だkらでしょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime