[Translation from English to Japanese ] ☆I have noticed that the Flash has been still in Japan for nearly a week and...

This requests contains 583 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , kamijo , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by shamu002 at 18 Aug 2015 at 10:19 2551 views
Time left: Finished


☆I have noticed that the Flash has been still in Japan for nearly a week and I think you may have in put my address incorrectly.
My address is
Dirk Peterson
PO BOX 133204, EASTRIDGE
Auckland
Auckland
1146
New Zealand

I think you left out the City- Auckland, the country- New Zealand, and the ZIP code- 1146.
On the ebay tracker it just says the PO BOX.

Let me know what you think


☆If at all possible could you please provide owners manual for the F5, MF-27 Data Back in english and a Nikon Body cap for inside body protection???

Will there be a tracking number and name of shipping company??

☆Flashがまだ一週間近く日本にあると気づきました。私の住所が間違っているかもしれないと思っています。
私の住所
Dirk Peterson
PO BOX 133204, EASTRIDGE
Auckland
Auckland
1146
New Zealand

市―Auckland、国―New Zealand、郵便番号ー1146を抜かしてしまったのではないかと思います。Ebayの追跡によると、PO Boxとだけとなっています。

どのように思われるか教えてください。

☆可能であれば、英語のF5, MF-27 Data Backおよび内部本体保護用のニコンボディキャップの取扱説明書を提供していただけませんか?

追跡番号と運送会社の名前はあるでしょうか?

Client

Additional info

カメラ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime