Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want you to interpret my conversation with Kate and the content of the meet...
Original Texts
通訳してほしいのは、ケイトさんとの会話と工場での打ち合わせ内容、もし社長との食事の機会などがあれば、その時の会話の通訳ぐらいでOKです。
あと、9月1日の朝にホテルまで迎えをお願いしていましたが、帰りも空港まで送迎お願いできますか?
あと、9月1日の朝にホテルまで迎えをお願いしていましたが、帰りも空港まで送迎お願いできますか?
Translated by
tatsuoishimura
I want you to interpret my conversation with Kate and the content of the meeting in the factory, plus if there occurs an occasion for eating food with President the conversation, too; it will be OK with that much.
And, I asked you to send me to the hotel in the morning of September 1st, but will you please do so also to the airport on the way back?
And, I asked you to send me to the hotel in the morning of September 1st, but will you please do so also to the airport on the way back?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...