[Translation from Japanese to English ] Did you make inquiry to customer clearance? How is the situation after that?...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , theleometeor , muumin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by futaba at 14 Aug 2015 at 09:27 1745 views
Time left: Finished

税関へお問い合わせいただけましたでしょうか。
その後状況はいかがですか??
念のため、発送時の控えのデータを添付します。
※データがご確認できなかったらご連絡ください
もし私に出来る事や必要なことがありましたらまたご連絡いただけると幸いです。
早く荷物が無事に届くように祈っています。

無事に荷物が届いたようで安心しました。
あなたが喜んでくれると私も嬉しいです。
また何かあったらいつでもご連絡ください。

Did you make inquiry to customer clearance?
How is the situation after that?
I attach a copy of data at the time of shipment just in case.
*Please contact me if you cannot confirm the data.
I'd appreciate your contact if there is anything I can do or something necessary.
I hope the luggage will reach you soon.

I felt easy that the luggage reached you securely.
I am happy when you are pleased.
Please contact me anytime if there's anything.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime