Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I said you please let me know actual information. Do you remember it? You h...

This requests contains 176 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ideabank , jetrans , yakuok ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by mahaloha at 03 Aug 2011 at 06:21 4193 views
Time left: Finished

私はあなたに正確な情報を教えて下さいと言ったはずです。
UPSの追跡番号が○○○○と○○○○の2つ教えてくれていますが、どちらが正確な追跡番号ですか?
それと、あなたが2回目に知らせてくれたUPSの追跡番号○○○○には商品の重さが3.00lbsとなっています。この商品の重さは3個で39lbs以上あるはずです。あなたは本当に商品を3個発送してくれましたか?

I told you that I wanted a correct information from you.
You sent me 2 UPS tracking numbers, ○○○○ & ○○○○. Which one is the correct tracking number?
Also, on the UPS tracking number ○○○○ that you gave me during the second notification, the total weight is shown as 3.00 lbs. However, the weight should be more than 39 lbs for 3 products. Did you really send me 3 products?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime