Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already ...

Original Texts
Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already took care of the replacement. I'm making sure I tell everyone I know not to order from you. Can't get a simple ¥4,964.59 ($40) order right

IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right
Translated by wabi-suke
間違った商品が送られてきました。注文したのはmarthで、届いたのはlucinaです。単純な間違いですね。Amazonはすでに交換を受け付けてくれています。みんなにあなたから商品を買わないようにと言いたいくらいです。4,964.59円(40ドル)の単純な注文もかなえられないのですから。

このアイテムはmarthですが、私が受け取った通り日本ではlucinaになりますと、★を0個にしてもいいくらいです、なぜ正しい注文が通らなかったのでしょうか。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
346letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.785
Translation Time
21 minutes
Freelancer
wabi-suke wabi-suke
Starter
英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。

翻訳経験
・童話、小説(英→日)
・歌詞(日→英)
・ビジネスメール、挨拶メール(日→英、英→日)