Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] First, please tell me whether this package includes insurance, if so, can you...

This requests contains 317 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kittydokin , tojika , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Aug 2015 at 12:02 2881 views
Time left: Finished

First, please tell me whether this package includes insurance, if so, can you provide the receipt or the proof of insurance? I might need that.
I still can not find the package now. The post office said that the package was delivered, and only delivered to my address, and only let someone in my apartment to sign it.

まず、この貨物は保険が含まれているかどうか、教えてください。含まれているのであれば、保険のレシートか証明書を提出していただけますか?恐らく必要だと思います。
まだ貨物は発見できていません。郵便局は配達完了したと言っており、また、私の住所以外には配達されておらず、私のアパートのだれかにサインしてもらったということなのですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime