Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is said 31inches and 20ounces in the invoice of this product. However, in...
Original Texts
この商品のインボイスには31インチ20オンスと書いてあります。
しかし、あなたが届いた商品をチェックして書いた商品詳細には32インチ21オンスと書いてあります。
インボイスの内容と届いた商品は違っているのでしょうか?
それともあなたが書いた商品詳細が間違っているのでしょうか?
ご確認をお願い致します。
しかし、あなたが届いた商品をチェックして書いた商品詳細には32インチ21オンスと書いてあります。
インボイスの内容と届いた商品は違っているのでしょうか?
それともあなたが書いた商品詳細が間違っているのでしょうか?
ご確認をお願い致します。
Translated by
setsuko-atarashi
It is said 31inches and 20ounces in the invoice of this product.
However, in the detailed information you received and checked, it says 32inches and 21ounces.
Is the invoice different from the product I received?
Or is your detailed information you wrote wrong?
Please check it. Thank you.
However, in the detailed information you received and checked, it says 32inches and 21ounces.
Is the invoice different from the product I received?
Or is your detailed information you wrote wrong?
Please check it. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...