Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Wa-ism is a brand name which represents "the tradition and the sprit of the J...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gabrielueda ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ei9001 at 10 Aug 2015 at 00:53 853 views
Time left: Finished

「和izm(ワイズム)」とは“日本の食文化に受け継がれる伝統と心意気”を表すブランド名称。
「和」+「イズム(主義)」による造語です。

世界的なブームとなりつつある“和食”を、ただ“食べる”だけではなく、
仕込み作業や調理プロセスに触れることにより、「和izm(ワイズム)」を発見し、日本の食文化をより深く楽しむことができる、

それが、「和izm(ワイズム)体験スタジオ」です。

"Waizm" is a brand name that represents "tradition and spirit inherited by Japanese food culture".
It is a term coined from "Wa" plus "ism".

Not just "eating" the "washoku" - which is becoming a worldwide boom -,
but by experiencing its preparation work and cooking process, it is possible to discover the "Waizm" and enjoy the Japanese food culture more deeply.

That is "Waizm Hands-on Studio".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime