Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 大阪ステーションシティの10階にある串かつ「だるま」。ここだけではなく、大阪の色々な場所にあります。 小さめのサイズで、サクサクッと、ついつい食べ過ぎてし...

Original Texts
大阪ステーションシティの10階にある串かつ「だるま」。ここだけではなく、大阪の色々な場所にあります。 小さめのサイズで、サクサクッと、ついつい食べ過ぎてしまいそうなほどおいしいです。

嵯峨嵐山駅と嵐山駅のちょうど中間辺りにある中村屋総本店というお肉屋さん。 見た目は普通のお肉屋さんなのですが、ここのコロッケが絶品です!

清水寺付近にある三年坂。老舗やお洒落なショップもたくさんあり、雰囲気もお買い物も同時に味わえちゃいますよ!着物をレンタルしていくと、更にグッド!
Translated by parksa
오사카 스테이션 시티의 10층에 있는 쿠시카츠(꼬치튀김) "다루마". 이곳 뿐만 아니라, 오사카의 여러 장소에 있습니다. 자그마한 사이즈로, 바삭바삭해서 자칫 너무 많이 먹어버릴 정도로 맛있습니다.

사가아라시야마 역과 아라시야마 역의 딱 중간 쯤에 있는 나카무라야 총본점이라는 정육점. 외형은 보통 정육점입니다만 여기 고로케가 일품입니다!

기요미즈데라 부근에 있는 산넨자카. 유서 깊은 점포와 세련된 숍도 많이 있으며, 분위기도 쇼핑도 동시에 맛볼 수 있어요! 기모노를 대여해 가면 더욱 굿!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$20.79
Translation Time
15 minutes
Freelancer
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...