Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。 他に...

Original Texts
沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。
他にも、熱帯魚やサンゴなど、色々な海の生物を間近に見ることができます。

ジンベエザメの寿命は50-100年生きると言われています。自分なりに名前をつけて、また会いに来るという楽しみ方もあるそうですので、沖縄に友達ができた感覚になれるかもしれませんね!

日本一の水槽で優雅に泳ぐジンベエザメ

色鮮やかな熱帯魚

イルカやウミガメのいる周辺施設
Translated by april0426
오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 매력 중 최고는, 일본에서 제일 넓고 큰 수조에서 유유히 헤엄치는 거대한 고래상어와 만타(쥐가오리). 그 밖에도, 열대어와 산호 등 여러가지 바다 생물을 가까이서 볼 수 있습니다.

고래상어의 수명은 50-100년 살 수 있다고 합니다. 고래상어에게 자신만의 이름을 붙인 후 다시 만날 때를 기다리며 즐거워하는 손님도 있다고 하니 오키나와에 친구가 생겼다는 기분이 들지도 모릅니다!

일본 최대 수조에서 유유히 헤엄치는 고래상어

형형색색의 열대어

돌고래와 바다거북이가 있는 수족관 근처 시설

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$21.51
Translation Time
22 minutes
Freelancer
april0426 april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。