[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Have you not received the item? We have confirm...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( z_elena_1 , kyotaro_kogawa , macorron ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Aug 2015 at 14:35 1406 views
Time left: Finished

お世話になります。
商品が未着とのことですね?
下記のサイトで追跡したところ、すでに「Final delivery」と記載されております。
ご家族の方が受け取られたということはないでしょうか?
こちらから調査依頼をかけることはかのですが、海外からの為、過去の例からかなりお時間がかかってしまうとおもわれます。
2-3週間程度かかる可能性があります。

Thank you for your inquiry.
Have you not received the item?
We have confirmed at the website listed below and the status indicates "Final delivery."
Could it not be that your family member has received the parcel?
It is possible to launch an inquiry, but because it will proceed from abroad, previous experience shows that it takes a lot of time.
It could take 2-3 weeks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime