Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Hello Thank you again for your cooperation previously during the preparati...
Original Texts
こんにちは
「DOONEY」の放映準備の際はご協力いただきありがとうございました。
おかげで初回売上はとても良い実績でした。
さて、我々は9月に「SKECHERS」を初めて販売します。
大変お手数なのですが、同じ要領でUS/QVCの放映動画を我々に提供いただけますでしょうか
どうぞ宜しくお願いいたします。
「DOONEY」の放映準備の際はご協力いただきありがとうございました。
おかげで初回売上はとても良い実績でした。
さて、我々は9月に「SKECHERS」を初めて販売します。
大変お手数なのですが、同じ要領でUS/QVCの放映動画を我々に提供いただけますでしょうか
どうぞ宜しくお願いいたします。
Translated by
thesaddestonion
Hello,
Thank you for your co-operation in preparation for the Dooney televising.
Thanks to you, initial sales have been very pleasing.
Also, in September, we will be commencing sale of Skechers.
This may be asking a lot, but could you provide us with the same US/QVC broadcasting abilities?
We looking forward to working with you again.
Thank you for your co-operation in preparation for the Dooney televising.
Thanks to you, initial sales have been very pleasing.
Also, in September, we will be commencing sale of Skechers.
This may be asking a lot, but could you provide us with the same US/QVC broadcasting abilities?
We looking forward to working with you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
thesaddestonion
Standard