Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] HELLO DID YOU SEE MY EMAIL TO YOU??/ I GOT A LETTER FROM CANADA BORDER SERVCE...
Original Texts
HELLO DID YOU SEE MY EMAIL TO YOU??/
I GOT A LETTER FROM CANADA BORDER SERVCES AGENCY ..
I FILL IT OUT AND SENT THE LETTER BACK TO THEM .. I THINK THEN THEY WILL LET IT INTO ONT CANADA.
I WILL LET YOU KNOW WHEN I HEAR BACK FROM THEM
HELLO,,,I JUST GOT A LETTER FROM CANADA BORDER SERVICES AGERNCY ABOUT THE BB GUN . I HAD TO SIGN THE LETTER THEY SENT ME AND THEN SEND IT BACK TO THEM. I THINK THEN THEY WIIL LET IT INTO CANADA.
I WILL EMAIL YOU AND LET YOU KNOW WHO IT GOES WITH MY ORDER.
I GOT A LETTER FROM CANADA BORDER SERVCES AGENCY ..
I FILL IT OUT AND SENT THE LETTER BACK TO THEM .. I THINK THEN THEY WILL LET IT INTO ONT CANADA.
I WILL LET YOU KNOW WHEN I HEAR BACK FROM THEM
HELLO,,,I JUST GOT A LETTER FROM CANADA BORDER SERVICES AGERNCY ABOUT THE BB GUN . I HAD TO SIGN THE LETTER THEY SENT ME AND THEN SEND IT BACK TO THEM. I THINK THEN THEY WIIL LET IT INTO CANADA.
I WILL EMAIL YOU AND LET YOU KNOW WHO IT GOES WITH MY ORDER.
Translated by
sujiko
こんにちは。私からのメールを見ましたか。
カナダのボーダーサービス代理店から手紙を受け取りました。
記入後、彼らへ返送しました。彼らは、同国で対処するでしょう。
彼らから返事があり次第お知らせします。
こんにちは。
BBガンについて本代理店から手紙を貰いました。
署名後、返信します。その後、カナダで処理するでしょう。
貴方へ私の注文の担当者をメールにてお知らせします。
カナダのボーダーサービス代理店から手紙を受け取りました。
記入後、彼らへ返送しました。彼らは、同国で対処するでしょう。
彼らから返事があり次第お知らせします。
こんにちは。
BBガンについて本代理店から手紙を貰いました。
署名後、返信します。その後、カナダで処理するでしょう。
貴方へ私の注文の担当者をメールにてお知らせします。