[Translation from Japanese to English ] I have confirmed to the manufacturer that this is the product which is the la...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiharu315 , kyotaro_kogawa , bijintachi1 , albanana , firefly , pineapple_2525 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by p_kenji at 06 Aug 2015 at 11:32 6763 views
Time left: Finished

メーカーに確認しましたが
こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。
商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。
また、申し訳ございませんが、商品ページを作成したのが弊社ではないため修正ができません。

もし必要でしたら、返品・返金対応も可能ですので、ご検討ください。

I have confirmed to the manufacturer that this is the product which is the largest size of blades.
The size of blades described on the sales site is wrong.
And, I am sorry that we cannot correct it because we did not make this sales site.

If needed, we would like to refund or you can return the item.
Thank you for your consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime