Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I applied and registered an account at your company several years ago. Howeve...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gabrielueda , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by pierre at 06 Aug 2015 at 00:12 1501 views
Time left: Finished

数年前に御社でアカウントを申請し登録した者です。しかし、そのままこのアカウントを利用せずに時間が過ぎてしまいました。

今回、再び販売者として御社を利用しようとしたのですが、登録したメールアドレスを忘れてしまい困っています。

以前登録した住所・申請者名等

住所、
名前 ・・ 苗字 ・・
電話番号 8190・・・または8145
再び御社を利用するにはどのような手続きを取ればよいのでしょうか?

有難う

敬具

A few years ago I registered an account in your company, but I never used this account again, and a long time has passed.

This time I tried to use your company's service as a vendor once again, but I'm afraid I forgot the e-mail address I used in the registration.

Below are my address and name I registered:

Address:
First name: Family name:
Phone number: 8190 or 8145
What kind of procedure should I take in order to use your service again?

Thank you.

Yours sincerely.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime