Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was glad to speak about the story! Actually I was surprised. I understand ...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , bijintachi1 , shu-sekiya , macorron ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hideeaki at 05 Aug 2015 at 19:37 2118 views
Time left: Finished

話でしゃべれて嬉しかったです!ビックリしたけど。
サスペンドでは無い事がわかり安心しました。
あとはvalidationの終了を待つだけですね。
ちなみに、最後にvalidationの書類をだしたのは7月12日です。
それ以降、validation teamから連絡はいっさいありません。
時間がかかりすぎてますよね。
提出書類に不備があったのでしょうか?
不備があれば提出し直しますので指示して貰いたいです。

It was nice to talk to you! I was surprised, though.
I'm relieved to find out that it's not a suspension.
All I can do is just wait for validation.
By the way, I last submitted validation document on July 12.
After that I have not received any contact from validation team.
It's taking too long, isn't it?
Was there any missing information on submitted document?
If so, I will re-submit it so I'd like to be advised.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime