Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was glad to speak about the story! Actually I was surprised. I understand ...

Original Texts
話でしゃべれて嬉しかったです!ビックリしたけど。
サスペンドでは無い事がわかり安心しました。
あとはvalidationの終了を待つだけですね。
ちなみに、最後にvalidationの書類をだしたのは7月12日です。
それ以降、validation teamから連絡はいっさいありません。
時間がかかりすぎてますよね。
提出書類に不備があったのでしょうか?
不備があれば提出し直しますので指示して貰いたいです。
Translated by transcontinents
It was nice to talk to you! I was surprised, though.
I'm relieved to find out that it's not a suspension.
All I can do is just wait for validation.
By the way, I last submitted validation document on July 12.
After that I have not received any contact from validation team.
It's taking too long, isn't it?
Was there any missing information on submitted document?
If so, I will re-submit it so I'd like to be advised.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...