Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] During the previous order, you and our forwarder exchange an e-mail in the Un...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" "貿易" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bijintachi1 , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by masajp at 05 Aug 2015 at 18:12 3231 views
Time left: Finished

前回オーダーの際は、あなた方と我々のフォワーダーとの米国内でのやり取りのメールを、私たちにもCCしてくれてとても助かりました。是非今回もお願いしたいです。また、前回は商品と一緒にフリーペーパーを送ってくれてありがとうございました。とても楽しめました。もし今回も何か一緒に送っていただけるなら、インボイスにも記載しておいて頂けるとうれしいです。

When the previous order, your how and our exchange of e-mail in the United States with the forwarder, we also I was very helpful to us with CC.
Thank for pleasure taking care again this time.
Also, last time Thank you for sending me a free paper with the goods.
It was very good.
If also who can send it to something together this time, I'm happy if you could be sure that you also described in the invoice.

Client

Additional info

内容に間違いがなければ表現方法は問いません。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime