Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ぴあ先行スタート!! ・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59 受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/ ya...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , eunice3908 , ko_shion ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Aug 2015 at 17:05 1565 views
Time left: Finished

ぴあ先行スタート!!
・受付期間:7/31(金)12:00~8/5(水)23:59
受付URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo!チケット先着先行
受付期間:8/6(12:00)~8/9(日)23:59
※先着順の受付となります。
※予定枚数に達し次第、終了となります。

お申込みはコチラ!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

Pia 優先發售開始!!
・受理期間:7/31(五)12:00~8/5(三)23:59
受理URL:http://w.pia.jp/t/aaa-y/

yahoo!Ticket 順序優先發售
受理期間:8/6(12:00)~8/9(日)23:59
※受理按照先到先得原則進行。
※達到預定票數將結束髮賣。

在以下鏈接處申請!
https://y-tickets.jp/aaaxx153-chss

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime