Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場! アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字...

This requests contains 241 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kkmak , opal , takumai , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Aug 2015 at 16:19 2048 views
Time left: Finished

アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場!

アプリ「顔文字コピー」にて、伊藤千晃セレクト メンバー&え~パンダ顔文字登場!

4月に実施した「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集

皆様からたくさんの投稿をいただき、
ありがとうございました☆

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Aug 2015 at 16:55
伊藤千晃所选 成员&诶~PANDA颜文字将在手机应用「颜文字复制」里登场!

伊藤千晃所选 成员&诶~PANDA颜文字将在手机应用「颜文字复制」里登场!

4月举办的「颜文字复制」成员&诶~PANDA 颜文字募集

各位踊跃投稿,
真是万分感谢☆
nakagawasyota likes this translation
yongshen_70
Rating 49
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Aug 2015 at 16:25
在应用程序“表情符号复制”,并伊藤千秋选择成员&嗯熊猫脸本色出演!
在应用程序“表情符号复制”,并伊藤千秋选择成员&嗯熊猫脸本色出演!
进行了四月,“表情复制”成员及诶熊猫脸的性格通缉
我从每个人收到了很多的贡献
谢谢☆

その中から伊藤千晃本人が選んだメンバー&え~ぱんだ顔文字が
アプリ「顔文字コピー」に登場!

是非チェックしてくださいね♪

アプリDL (Android / iOS 共通)↓
http://goo.gl/dx9B5e

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Aug 2015 at 16:57
在众多来稿里伊藤千晃本人所选出的成员&诶~PANDA颜文字
将在手机应用「颜文字复制」中登场!

请务必看看喔♪

手机应用DL (Android / iOS 共通)↓
http://goo.gl/dx9B5e
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Aug 2015 at 17:07
募集过程中收到的投稿由伊藤千晃本人亲自挑选的成员&诶~猫熊颜文字
在「复制颜文字」APP中登场啦!

请大家一定要去看看哦♪

APP 下载网址(安卓系统与苹果系统共通)↓
http://goo.gl/dx9B5e
takumai
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Aug 2015 at 17:54
伊藤千晃选取的 成员&欸~熊猫颜文字在APP「颜文字复制」里登场!

伊藤千晃选取的成员&欸~熊猫颜文字在APP「颜文字复制」里登场!

4月实施的「颜文字复制」成员&欸~熊猫颜文字征集

非常感谢各位踊跃投稿☆

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime